| Autor |
Mensaje |
pendulo

Forista Distinguido
Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am Mensajes: 1066
|
 Publicado: Dom Abr 30, 2006 12:47 pm |
|
|
Gracias, me parece perfecto, esperemos que calabaza resucite en cualquier momento.
Estoy haciendo ahora la parte tres.
|
|
|
|
 |
00z

Forista Distinguido
Registrado: Jue Jun 30, 2005 11:00 pm Mensajes: 1405 Ubicación: Monterrey, N.L., Mexico
|
 Publicado: Dom Abr 30, 2006 1:36 pm |
|
Hola!!.
Estoy levantando un wiki, basado en MediaWiki, donde podran colgar la documentacion, creo que esta es la forma mas productiva de hacer la traduccion o el desarrollo desde 0 de la misma, desde una interfaz web, despues podriamos ponernos de acuerdo para levantar un subversion.
El wiki por el momento esta deshabilitado por que estoy teniendo unos problemas con mi hosting, pero dentro de poco ya estara levantado.
www.c-yellow.org/wiki
Saludos
_________________ a.k.a. ØØz
Slackware
Registered Linux User #393616
http://blog.the00z.org
Proyecto de traducción de documentación:
http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc
irc.freenode.net #sentx #espaciolinux
|
|
|
|
 |
cristafor

Forista Medio
Registrado: Lun Dic 19, 2005 12:00 am Mensajes: 407 Ubicación: Murcia (ESPAÑA)
|
 Publicado: Dom Abr 30, 2006 2:01 pm |
|
|
|
 |
Shadow450

Forista Medio
Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am Mensajes: 165 Ubicación: Sevilla (España)
|
 Publicado: Dom Abr 30, 2006 3:42 pm |
|
|
BUeno me he metido de lleno con la tercera parte, incluso estoy descargando Kubuntu para hacer las capturas en castellano.
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Dom Abr 30, 2006 5:21 pm |
|
Bueno, estoy de acuerdo que esa guia no es lo mejor que hay. Sin embargo la elegi porque vi que no habia muco material de kubuntu en el portal (kubuntu-es.org) y era para colaborar un poco (esta orientado a principiantes, en linux y con conocimientos muy basicos de pc).
Tambien me parece una buena idea terminar, ya que se empezo, y al parecer no falta mucho. Cuando este listo lo voy a mandar a esa pagina de kubuntu, por supuesto si alguien mas lo quiere hostear mejor.
Podemos luego votar con que vamos a continuar el proyecto. (talvez algo mas generalizado y no de alguna distribucion en particular, asi mas gente puede participar).
PD: Un wiki para el proyecto estaria buenisimo, excelente aporte forbiddenone00. Va a ser de mucha utilidad, sobre todo para las traducciones que vengan (que van a ser muchas  )
_________________ Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre
|
|
|
|
 |
00z

Forista Distinguido
Registrado: Jue Jun 30, 2005 11:00 pm Mensajes: 1405 Ubicación: Monterrey, N.L., Mexico
|
 Publicado: Lun May 01, 2006 6:17 pm |
|
|
Ahora el wiki ya esta levantado ( a medias pero funciona ).
Ahora estoy preparandome para el index de todo el sitio probablemente use el quanta o algo por el estilo..
Saludos
_________________ a.k.a. ØØz
Slackware
Registered Linux User #393616
http://blog.the00z.org
Proyecto de traducción de documentación:
http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc
irc.freenode.net #sentx #espaciolinux
|
|
|
|
 |
pendulo

Forista Distinguido
Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am Mensajes: 1066
|
 Publicado: Lun May 01, 2006 7:22 pm |
|
|
Ya tengo la parte 4 del capítulo tres... siguo adelante
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Lun May 01, 2006 9:27 pm |
|
|
Bueno, parece que ya estaria casi todo listo.
Acron_0248 me dijo que ya tenia los capitulos 4 y 5.
Pendulo tiene el 3 casi listo. Corregido por Shadow450.
Yo tengo el 1 completo y el 2 a medias, que espero terminarlo enseguida.
Si todo va bien esta semana se termina y podremos revisarlo.
PD: Luego me voy a encargar de embellecer el codigo html
_________________ Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre
|
|
|
|
 |
Shadow450

Forista Medio
Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am Mensajes: 165 Ubicación: Sevilla (España)
|
 Publicado: Mar May 02, 2006 4:35 pm |
|
Yo estoy en proceso de instalar kubuntu y sacar las capturas de pantalla. Ayer instalé la versión para AMD64, pero precisamente el paquete que gestiona el AMD64 dio un fallo y tuve que desinstalarlo y restaurar el grub. Hoy me baje la version "normal" os hare llegar todas las capturas
Por cierto, si quereis me pasais las demas y las reviso, no desprecio el trabajo de péndulo, pero el usa palabras típicas de sud-américa que a lo mejor pueden resultar raras. Quizás me equivoque 
|
|
|
|
 |
Ayax

Administrador
Registrado: Mié Dic 31, 1969 6:00 pm Mensajes: 3206 Ubicación: León, Guanajuato; México.
|
 Publicado: Mar May 02, 2006 5:42 pm |
|
|
Hola:
Me da gusto este emprendimiento.
Si les puede ser útil una lista de correo para tal fin el sitio se las puede proporcionar.
Del mismo modo, si necesitan hacer algún anucnio sobre el trabajo logrado el sitio esta disponible para ello.
Saludos.
_________________ No hay nada que agradecer. Hago, lo tengo que hacer. Reglamento del foro | Temas más preguntados | Blog personal | Twitter: @pacorevilla
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Mar May 02, 2006 9:58 pm |
|
|
En cuanto al tema del "idioma", ya habia pensado en ese asunto. Lo ideal seria que el documento final quede en un español lo mas "neutro" posible asi todos podemos entenderlo.
Yo tambien soy de sudamerica por lo que puede que algunas palabras o frases se me escapen.
Realizar una version es y otra es-latinoamerica no deberia ser complicado (aunque si se puede evitar mejor), luego resolveremos ese asunto.
_________________ Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre
|
|
|
|
 |
pendulo

Forista Distinguido
Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am Mensajes: 1066
|
 Publicado: Mié May 03, 2006 1:24 pm |
|
|
Ya tengo lista y colgada la parte 5 del capítulo 3.
En cuanto al idioma yo creo que mis traducciones pueden tener palabras un tanto extrañas porque soy cubano y vivo en USA y para mi son "raras" muchas, porque no uso la PC en Español.
Me resulta "raro" por ejemplo "escritorio" por Desktop, "navegador" por Browser , "controlador" por Driver etc... pero creo que después de terminado el trabajo y revisado por todos, se puede llegar a un acuerdo final de los términos a usar.
Pero estoy en desacuerdo con hacer versiones para aquí y para allá, el castellano es uno y debemos respetarlos todos en su forma mas "castellana".
Vamos viento en popa, saludos a todos.
|
|
|
|
 |
Shadow450

Forista Medio
Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am Mensajes: 165 Ubicación: Sevilla (España)
|
 Publicado: Mié May 03, 2006 6:55 pm |
|
Pues nada, en cuanto vi la traducción de pendulo me puse a revisarla, corregí algunas cosillas, le quité las cosas en rojo y añadí un poco en alguna aplicación como en Kaffeine, que venia muy poco y poco interesante, está todo lo que pendulo tradujo en un rar, aquí
PD: Me encanta este proyecto  Enhorabuena péndulo! y a calabaza por ser nuestro lider 
|
|
|
|
 |
pendulo

Forista Distinguido
Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am Mensajes: 1066
|
 Publicado: Mié May 03, 2006 8:20 pm |
|
|
Es tarde en la noche y voy a poner horizontal el esqueleto, así que mañana veo lo de Shadow450.
Su iniciativa de agregar cosas me parece muy bien, en realidad las actuales son muy escuetas.
Por último les comento que no me parece correcta la palabra "traducción" lo que debemos y creo que estamos haciendo es escribir en Castellano el manual de Kubuntu, basándonos en una versión en Inglés. Debe ser mas bien una transcripción.
|
|
|
|
 |
skartts00

Forista Mayor
Registrado: Vie Dic 16, 2005 12:00 am Mensajes: 540
|
 Publicado: Mié May 03, 2006 8:45 pm |
|
pendulo escribió: escribir en Castellano el manual de Kubuntu, basándonos en una versión en Inglés.
Eso no es una traducción???
Saludos
|
|
|
|
 |
|
|
|