Traduccion de Documentacion

Temas sobre proyectos de código abierto, su promoción, ayuda y todo lo necesario para mantenerlo trabajando.

Moderador: Luli

Responder
Avatar de Usuario
Calabaza
Forista Mayor
Forista Mayor
Mensajes: 618
Registrado: Jue Nov 24, 2005 8:00 am
Contactar:

Mensaje por Calabaza »

Un nuevo avance:

Transforme los 18,7 MB de imagenes en 3,66. Por lo que la guia terminada ocuparia en total un poco menos de 4 MB. Utilizaremos las imagenes en ingles hasta que tengamos las de la version en español (trabajo del que se encarga Shadow450).

Todavia falta traducir la parte 7 del capitulo 3. La cual vamos a dividir en 4 partes para terminar mas rapido:

Capitulo 3, seccion 7 (configuracion del sistema):
* Personal
* Hardware
* Internet and Network
* System Administration

Yo tomo la ultima parte System Administration. Los que se sumen, que digan que parte toman.
[url=http://www.espaciolinux.com/postt775.html]Reglamento del foro[/url] | [url=http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc]Proyecto de traducción de documentación[/url] | [url=http://melodica.wordpress.com/]Música y Software Libre[/url]

Avatar de Usuario
pendulo
Forista Distinguido
Forista Distinguido
Mensajes: 1066
Registrado: Vie Mar 31, 2006 8:00 am

Re: Traduccion de Documentacion

Mensaje por pendulo »

Estuve "fuera del aire" el fin de semana porque tenía un par de "compromisos sociales" luego no podía entrar al foro, me salía una pantalla que decía que la cuenta estaba deshabilitada o algo así.
De momento estoy medio perdido, y parece que ya se han repartido el pastel , así es que esperaré por las órdenes de calabaza si en algo puedo ser útil.
Los felicito.

Avatar de Usuario
Calabaza
Forista Mayor
Forista Mayor
Mensajes: 618
Registrado: Jue Nov 24, 2005 8:00 am
Contactar:

Mensaje por Calabaza »

Bueno, de la seccion 7 al final me voy a encargar yo en su totalidad. En realidad no hay mucho para traducir ahi, son puras imagenes. De veras que la guia necesita mas contenido...
[url=http://www.espaciolinux.com/postt775.html]Reglamento del foro[/url] | [url=http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc]Proyecto de traducción de documentación[/url] | [url=http://melodica.wordpress.com/]Música y Software Libre[/url]

Avatar de Usuario
Calabaza
Forista Mayor
Forista Mayor
Mensajes: 618
Registrado: Jue Nov 24, 2005 8:00 am
Contactar:

Mensaje por Calabaza »

¡¡¡¡Esta terminada la traduccion de la guia!!!!

Dentro de poco va estar disponible, la revision uno (pues algunas cosas quedaron en rojo). Pendulo se va a encargar de subirla a su sitio.

Costo, pero se logro...
[url=http://www.espaciolinux.com/postt775.html]Reglamento del foro[/url] | [url=http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc]Proyecto de traducción de documentación[/url] | [url=http://melodica.wordpress.com/]Música y Software Libre[/url]

Avatar de Usuario
Shadow450
Forista Medio
Forista Medio
Mensajes: 165
Registrado: Vie Mar 17, 2006 8:00 am
Ubicación: Sevilla (España)

Mensaje por Shadow450 »

Quien hará la revision?? (Me ofrezco voluntario ;) )

Avatar de Usuario
pendulo
Forista Distinguido
Forista Distinguido
Mensajes: 1066
Registrado: Vie Mar 31, 2006 8:00 am

Re: Traduccion de Documentacion

Mensaje por pendulo »

Ya está montada la versión, ahora !al ataque revisadores!
http://www.sabelotodo.org/publico/
Calabaza me hizo buscar e instalar el 7z para poder descomprimir lo que me envió, ! que bolas las suyas!
Saludos a todos y a corregir disparates y problemas.

Avatar de Usuario
Calabaza
Forista Mayor
Forista Mayor
Mensajes: 618
Registrado: Jue Nov 24, 2005 8:00 am
Contactar:

Re: Traduccion de Documentacion

Mensaje por Calabaza »

pendulo escribió:Calabaza me hizo buscar e instalar el 7z para poder descomprimir lo que me envió, ! que bolas las suyas!
Pues era para probarte pequeño saltamontes, tu has pasado la prueba!!


PD: Es un buen momento para utilizar el wiki que puso a disposicion forbidenone00 y la lista de correo que nos ofrecio Ayax, lo que necesitamos es alguien que se encargue de administrarla y configurarla.
[url=http://www.espaciolinux.com/postt775.html]Reglamento del foro[/url] | [url=http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc]Proyecto de traducción de documentación[/url] | [url=http://melodica.wordpress.com/]Música y Software Libre[/url]

Avatar de Usuario
Shadow450
Forista Medio
Forista Medio
Mensajes: 165
Registrado: Vie Mar 17, 2006 8:00 am
Ubicación: Sevilla (España)

Mensaje por Shadow450 »

Estoy revisandolo todo, en que formato de archivo debo pasarlo ? ;)

Avatar de Usuario
Calabaza
Forista Mayor
Forista Mayor
Mensajes: 618
Registrado: Jue Nov 24, 2005 8:00 am
Contactar:

Mensaje por Calabaza »

Hay dos opciones:
1. Modificar el html
2. Anotar en un txt las cosas que se deberian corregir. Por ejemplo:

Capitulo 3, sec 06: Modificar la palabra mouse por raton.

Esto es algo que talvez la gente de España quiera modificar, en mi pais decimos mouse, pero no me molestaria que diga raton (me parece que todos entendemos). Asi queda todo mas en nuestro idioma.

Las tildes luego las agrego yo, porque tipeando rapido me comi la mayoria.
Última edición por Calabaza el Sab May 13, 2006 1:43 am, editado 1 vez en total.
[url=http://www.espaciolinux.com/postt775.html]Reglamento del foro[/url] | [url=http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc]Proyecto de traducción de documentación[/url] | [url=http://melodica.wordpress.com/]Música y Software Libre[/url]

Avatar de Usuario
pendulo
Forista Distinguido
Forista Distinguido
Mensajes: 1066
Registrado: Vie Mar 31, 2006 8:00 am

Re: Traduccion de Documentacion

Mensaje por pendulo »

No se qué piensan ustedes pero a mi en lo personal me gusta mas la palabra "fichero" que "archivo" para sustituir el "file" del Inglés.
Qué se va a hacer con los enlaces "vea el Manual de ...." que tanto aparece en el texto después de la breve descripción de las utilidades.
No lo he chequeado pero puedo suponer que en el original en Inglés enlaza con el manual en ese idoma del asusnto en cuestión. Si es así tendrmos que conseguir los manuales en Castellano o traducirlos.... y eso es gran trabajo.

Avatar de Usuario
Calabaza
Forista Mayor
Forista Mayor
Mensajes: 618
Registrado: Jue Nov 24, 2005 8:00 am
Contactar:

Mensaje por Calabaza »

Habria que corregir para que se enlace al manual y ya... Si el manual esta en ingles, bue... no es algo que podamos traducir con tan poca gente. (Ademas no se si todos tendrian ganas de hacerlo, sobre todo si no usan KDE).
Lo dejamos asi y ya..
[url=http://www.espaciolinux.com/postt775.html]Reglamento del foro[/url] | [url=http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc]Proyecto de traducción de documentación[/url] | [url=http://melodica.wordpress.com/]Música y Software Libre[/url]

Avatar de Usuario
Shadow450
Forista Medio
Forista Medio
Mensajes: 165
Registrado: Vie Mar 17, 2006 8:00 am
Ubicación: Sevilla (España)

Mensaje por Shadow450 »

Entonces Calabaza como lo hago, yo estaba modificando el html pero si es mas comodo para ti yo lo hago en txt

Avatar de Usuario
Memochipan
Forista Medio
Forista Medio
Mensajes: 181
Registrado: Mar Abr 11, 2006 7:00 am
Ubicación: La Ciudad de la Luna - Colombia

Mensaje por Memochipan »

Hola.

Llego un poco tarde a la obra, pero quisiera poder contribuir en la revisión del documento, ya vi por ahi algunos errorcitos de digitalización en los documentos que están en:

http://www.sabelotodo.org/publico/

También me gustaría hacer una pequeña guía en español con la resolución de problemas más frecuentes y de configuración para Fedora Core 5.

Los felicito por el excelente trabajo, me asombró la calidad de la traducción y la presentación.

Así que... por dónde empiezo?

Saludos.

Avatar de Usuario
Memochipan
Forista Medio
Forista Medio
Mensajes: 181
Registrado: Mar Abr 11, 2006 7:00 am
Ubicación: La Ciudad de la Luna - Colombia

Mensaje por Memochipan »

Algunos enlaces que he visto para lo de Fedora Core 5 están en el post:

http://www.espaciolinux.com/postlite18818-.html

Yo podría traducir y adaptar los dos que propongo, pero me gustaría mucho que me ayudaran con la edición y organización del proyecto. (Para que quedará tan bien organizado como el que han hecho para Kubuntu).

Saludos.

Avatar de Usuario
00z
Forista Distinguido
Forista Distinguido
Mensajes: 1405
Registrado: Vie Jul 01, 2005 7:00 am
Ubicación: Monterrey, N.L., Mexico
Contactar:

Mensaje por 00z »

Mira a lo mejor calabaza se quejaba de mi poca participacion :P .

PEro yo te puedo ayudar en cuanto a las preguntas frecuentes del FEdora C 5, debido a que eses SI es una distro que yo si uso y he visto como cientos de veces pregutan como poner el xmms en su FC5 o cosas por el estilo.

Ahora mismo estoy actualizando una web en la que le ofreci alogamiento al proyecto y que contiene un wiki donde se podran poner, los documentos que vayamos haciendo, ademas estoy viendo la posibilidad de habilitar la opcion del wiki para subir archivos via el mediawiki.

Dentro de unos cuantos minutos tengo que tener alguna respuesta :), por que estoy recargando el wiki por unos problemillas de configuracion, pero dentro de poco ya estara al 100%. En cuanto a los lineamientos para la utilizacion de mi "hosting" son simplemente los que se encuentran en : http://www.c-yellow.org

Saludos
a.k.a. ØØz
Slackware
Registered Linux User #393616
http://blog.the00z.org
Proyecto de traducción de documentación:
http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc
irc.freenode.net #sentx #espaciolinux

Responder
  • Temas similares
    Respuestas
    Vistas
    Último mensaje