| Autor |
Mensaje |
00z

Forista Distinguido
Registrado: Jue Jun 30, 2005 11:00 pm Mensajes: 1405 Ubicación: Monterrey, N.L., Mexico
|
 Publicado: Mié May 03, 2006 10:43 pm |
|
|
Una traduccion de cierta manera como refiere pendulo, seria una "copia fiel en espanyol" de el manual.
Lo que aqui se esta haciendo es : "UN manual en castellano de Kubuntu basado en el ingles".
Simplificando: LA diferencia entre los dos conceptos es qe el segundo nos da la libertad de agregar algun contenido que consideremos pertinente ( o remover alguno ), cosa que no nos da el concepto de traduccion.
Saludos
_________________ a.k.a. ØØz
Slackware
Registered Linux User #393616
http://blog.the00z.org
Proyecto de traducción de documentación:
http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc
irc.freenode.net #sentx #espaciolinux
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Jue May 04, 2006 5:47 am |
|
Pues luego de empezada la traduccion, me fui dando cuenta que el documento tiene potencial para poder crecer un poco mas. Entonces la intencion era tambien que (dentro o fuera del proyecto) el mismo se ampliara y se mejorara.
EDIT: Para no complicar las cosas, mejor dicho, para facilitarle la vida a los traductores. Provean sus traducciones en texto plano, dejando una aclaracion donde irian las fotos, por ejemplo:
Código: Titulo Texto que describe el software del titulo --foto-- Consulte el manual de software
Yo me encargo de darle la estructura de html. En particular, ya tengo listo hasta la parte 5 del capitulo 3 (System).
Si ya lo hicieron en html, igual sirve. 
_________________ Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre
|
|
|
|
 |
Shadow450

Forista Medio
Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am Mensajes: 165 Ubicación: Sevilla (España)
|
 Publicado: Jue May 04, 2006 8:30 am |
|
|
Como nuestro jefe mande!
Por cierto, respecto a lo de la transcripción, hay un problema, si se traduce fielmente 100% del ingles al español, perdemos en comprensión, por ejemplo en la descripcion de amaroK ponia que era sexy, como puede ser un reproductor sexy?? Me parecio mas correcto poner atractivo... y asi con ciertas cosillas xD
|
|
|
|
 |
Acron_0248

Forista Medio
Registrado: Sab Mar 04, 2006 12:00 am Mensajes: 227 Ubicación: Venezuela
|
 Publicado: Jue May 04, 2006 9:54 am |
|
Si claro, una traducción de un idioma a otro no puede ser literal, debe adaptarse a la semántica y estructura gramatical del idioma al que se traducirá
Salu2
_________________ Usuario Reigistrado de linux #399288
|
|
|
|
 |
pendulo

Forista Distinguido
Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am Mensajes: 1066
|
 Publicado: Jue May 04, 2006 5:01 pm |
|
|
Está bien claro, y me parece muy bien la apreciación de Shadow450, en el original decía sexy y aunque me pareció disparatado pero no lo cambié. Por eso se dice que en la unión está la fuerza.
|
|
|
|
 |
pendulo

Forista Distinguido
Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am Mensajes: 1066
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 2:01 pm |
|
Ya está la parte 6 del capitulo 3. Solo falta una que haré mañana. En esta parte he dejado cosas en rojo porque no estoy seguro de hacerlo bien.
http://www.sabelotodo.org/publico/
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 2:09 pm |
|
|
Bueno, yo me voy a encargar de las partes 10 al 13 del capitulo 3, asi aceleramos el proceso.
Quedarian las partes 8 y 9.
EDIT: Bueno agrege las partes 8 y 9. Ya esta hecho, cuando termine de pasar a html lo subo a algun lado para que se vea lo que necesita correccion,
_________________ Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre
Última edición por Calabaza el Vie May 05, 2006 3:32 pm, editado 1 vez en total
|
|
|
|
 |
Acron_0248

Forista Medio
Registrado: Sab Mar 04, 2006 12:00 am Mensajes: 227 Ubicación: Venezuela
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 3:11 pm |
|
|
Bien, yo me encargo de las partes 8 y 9
Salu2
_________________ Usuario Reigistrado de linux #399288
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 3:38 pm |
|
|
|
 |
Acron_0248

Forista Medio
Registrado: Sab Mar 04, 2006 12:00 am Mensajes: 227 Ubicación: Venezuela
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 3:45 pm |
|
Calabaza escribió: Noooo, ya empeze con las partes 8 y 9!!!!
Faltaria solamente que alguien revise lo de pendulo.
Auch!! Bueno si ya lo tenes listo pasamelo por msn, ahora te agrego...
Ups........bueno, me avisas entonces que falta jejejeje
Salu2
_________________ Usuario Reigistrado de linux #399288
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 4:11 pm |
|
|
|
 |
Shadow450

Forista Medio
Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am Mensajes: 165 Ubicación: Sevilla (España)
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 7:13 pm |
|
Bueno pues toda la parte 3 al rar !!
Revisada y corregida, partes en rojo quitadas  [/img]
|
|
|
|
 |
00z

Forista Distinguido
Registrado: Jue Jun 30, 2005 11:00 pm Mensajes: 1405 Ubicación: Monterrey, N.L., Mexico
|
 Publicado: Vie May 05, 2006 11:36 pm |
|
|
Por que usas rar???
NO podrias usar algun algoritmo de compresion que no fuera propietario ??
( se que existe el unrar, pero tar.bz2 da mejores resultados no lo crees?? ).
Saludos
_________________ a.k.a. ØØz
Slackware
Registered Linux User #393616
http://blog.the00z.org
Proyecto de traducción de documentación:
http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc
irc.freenode.net #sentx #espaciolinux
|
|
|
|
 |
Shadow450

Forista Medio
Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am Mensajes: 165 Ubicación: Sevilla (España)
|
 Publicado: Sab May 06, 2006 11:12 am |
|
|
Pues si te digo la verdad es porque asi puedo mirarlo mejor en Windows, por culpa de mis hermanos tengo los 2 sistemas instalado...
Y si tar.bz2 es mucho mejor la proxima vez usaré este jajaja
|
|
|
|
 |
Calabaza

Forista Mayor
Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am Mensajes: 618
|
 Publicado: Sab May 06, 2006 1:18 pm |
|
|
|
 |
|
|
|