Reglamento general de los foros   •   FAQ   •   Buscar en el foro •  Registrarse | Iniciar sesión 



Foros Linux » Desarrollo » Proyectos


Nuevo tema Responder al tema
 [ 120 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Siguiente
Patrocinadores

Autor
Buscar:
Mensaje

Desconectado
Forista Mayor
Forista Mayor
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am
Mensajes: 618

Nota Publicado: Mar Abr 25, 2006 2:18 pm 
Arriba  
El index y un par de hojas ya estan listas. En particular el index es necesario para que los traductores puedan ver el nombre de las secciones.
El documento esta sin formato. Solamente los fragmentos o palabras que no pude traducir o en el que es necesario consenso como hacerlo estan en rojo.

_________________
Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre

 Perfil WWW  

Desconectado
Forista Medio
Forista Medio
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 12:00 am
Mensajes: 227
Ubicación: Venezuela

Nota Publicado: Mar Abr 25, 2006 2:44 pm 
Arriba  
Bien, creo que lo que se necesataría sería comenzar por designar el que será el guía del proyecto

Además que dicho guía junto contigo separen y asignen lo que se vaya a traducir y designen de forma separada los que realizarán las revisiones

Creo que es la mejor manera de comenzara, a cada quien se le asignará algo para traducir dándole la vialidad de entregarlo a X parte

Luego de organizar ese pequeño detalle, el resto será mas sencillo y más ameno.....


Bueno, es mi opinión



Salu2

_________________
Usuario Reigistrado de linux #399288

 Perfil Email  

Desconectado
Forista Mayor
Forista Mayor
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am
Mensajes: 618

Nota Publicado: Mar Abr 25, 2006 3:20 pm 
Arriba  
Hasta que alguien mejor se presente puedo empezar a "dirigir" el proyecto.

El documento es: http://www.kubuntu.org/docs/kquickguide/C/index.html

Se dividira en 2 o 3 partes segun la cantidad de gente que quiera participar.

1era parte: Capitulos 1, 2, 4 y 5
2da parte: Capitulo 3

A pesar de que el capitulo 3 es el mas largo, tiene muchas imagenes y por eso una sola persona puede traducirlo.

Se utilizaran dos revisores, uno para cada parte.

Algunas pautas para los traductores:
* Las palabras o fragmentos que no esten seguros como traducir ser resaltaran en rojo. Luego los revisores o mediante consenso se decidira como traducirlas.
* El formato de las traducciones sera el mismo que el utilizado en el index, asi como la estructura del documento. (El index se subira para referencia)
* Si el traductor no posee conocimientos de html, entonces traducira en documentos de texto plano y se asignara una persona para convertirlo a html

Bueno, mas o menos eso abarca algunos puntos necesarios...
Lo unico que necesitamos es gente que se sume en algunos de los puestos vacantes.

Se necesita:
Un traductor para la parte 2, dos revisores.

_________________
Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre

 Perfil WWW  

Desconectado
Forista Mayor
Forista Mayor

Registrado: Vie Dic 16, 2005 12:00 am
Mensajes: 540

Nota Publicado: Jue Abr 27, 2006 10:40 am 
Arriba  
OK, yo me apunto, tan solo nos toca organizar quiénes hacen qué... estoy disponible para lo que se necesite... Saludos

 Perfil  

Desconectado
Forista Mayor
Forista Mayor
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Nov 24, 2005 12:00 am
Mensajes: 618

Nota Publicado: Jue Abr 27, 2006 10:54 am 
Arriba  
Yo ya inicie la traduccion de la parte uno. Como por ahora solo somos dos, talvez lo mas conveniente es que comiences con la traduccion de la segunda parte. Pero si prefieres ser revisor esta bien.

Los puestos estan vacantes, lo mas conveniente seria que el que este interesado postee y elija uno. A medida que se vaya sumando gente se iran ocupando los que queden libres.

_________________
Reglamento del foro | Proyecto de traducción de documentación | Música y Software Libre


Última edición por Calabaza el Jue Abr 27, 2006 11:01 am, editado 1 vez en total
 Perfil WWW  

Desconectado
Forista Mayor
Forista Mayor

Registrado: Vie Dic 16, 2005 12:00 am
Mensajes: 540

Nota Publicado: Jue Abr 27, 2006 10:57 am 
Arriba  
Listo, entonces voy a traducir el capítulo 2.

 Perfil  

Desconectado
Forista Medio
Forista Medio
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 19, 2005 12:00 am
Mensajes: 407
Ubicación: Murcia (ESPAÑA)

Nota Publicado: Sab Abr 29, 2006 11:19 am 
Arriba  
He visitado,la web que posteó calabaza y por lo que he visto en las imágenes. Es casi 100 %, identico en muchas cosas al SuSE Linux que poséo.

Solo comentar eso. En cuanto, a hacer traducciones no puedo. Pues, como dije en su momento mi ingles malisimo, vamos que no se. Y si, me pusiera a traducir utilizar el traductor del google. Y no estaría bien.

chao

_________________
Cristobal
http://forolinux.freelinuxforum.com/portal.htm
http://linuxmurcia.wordpress.com

 Perfil Email WWW YIM  

Desconectado
Forista Distinguido
Forista Distinguido
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jun 30, 2005 11:00 pm
Mensajes: 1405
Ubicación: Monterrey, N.L., Mexico

Nota Publicado: Sab Abr 29, 2006 2:47 pm 
Arriba  
YO me pondria a traducir tambien.. pero creo que un programador, traductor, profesionista ETC..

Debe de hacer solo cosas que en verdad le motiven y hacer una traduccion de un ENTORNO de escritorio que NO USO como KDE, me parece poco gratificante para mi.

Pero si llegas a encontrar algun otro documento interesante que necesite traduccion y creo que me podria servir a mi tambien, con mucho gusto lo traducire.

Creo que ya se ha demostrado algunas veces que aqui en ESPACIOLinux si se pueden cumplir los proyectos, asi que solo hace faltaque a algunos desarrolladores les interese :).

Saludos

_________________
a.k.a. ØØz
Slackware
Registered Linux User #393616
http://blog.the00z.org
Proyecto de traducción de documentación:
http://eliduc.berlios.de/index.php/Eliduc
irc.freenode.net #sentx #espaciolinux

 Perfil Email WWW  

Desconectado
Forista Distinguido
Forista Distinguido
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am
Mensajes: 1066

Nota Publicado: Sab Abr 29, 2006 5:21 pm 
Arriba  
He empezado a traducir el capítulo 3, una primera parte está aquí:
http://www.sabelotodo.org/publico/capit ... arte1.html
Pero he parado por varias razones:
1.- Las descripciones son sumamente escuetas, y lo que se hace es referirse al manuall. Esos manuales son universales para KDE por lo que sirve aquí cualquiera de cualquier distribución, que ya puede estar en Español, o de lo contrario hay que traducir ellmanual de todas las aplicaciones.
2.- No uso a Kubuntu y por lo tanto no se si hay programas con interfaz gráfica en Español en tal caso hay que cambiar los textos en las imágenes.
3.- Mi opinión es que esta parte puede reconstruirse usando lo que hay disponible para
KDE de cualquier distribución y adaptarla.
Las imágenes las he redimensionado, son un disparate las que hay en la página del enlace, muchas tienen mas de 500 Kb, por lo que en un modem de 56K es una tortura entrar a la página.
He dejado en rojo donde tengo duda, he quitado los enlaces que salen de la traducción y reenlazado los que se puede ver en ella. El sistema de elaces de la página no me gusta, tiene demasidas direcciones absolutas.
Espero sus cometarios y si vale la pena seguir adelante.

 Perfil  

Desconectado
Forista Medio
Forista Medio
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 12:00 am
Mensajes: 227
Ubicación: Venezuela

Nota Publicado: Sab Abr 29, 2006 5:38 pm 
Arriba  
Bueno, yo traduciré el punto 4 sin embargo, se lo tendré que enviar a otra persona para que lo suba puesto que no conozco mucho de programación web



Salu2

_________________
Usuario Reigistrado de linux #399288

 Perfil Email  

Desconectado
Forista Mayor
Forista Mayor

Registrado: Vie Dic 16, 2005 12:00 am
Mensajes: 540

Nota Publicado: Sab Abr 29, 2006 6:10 pm 
Arriba  
Hola... Ya tengo el capítulo 2 traducido... te lo envío a tu correo Calabaza, necesita revisión porque algunas cosas no se como se llaman en KDE ya quen no lo utilizo pero bueno... Igual seguro que la traducción se puede mejorar...

pendulo escribió:
Espero sus cometarios y si vale la pena seguir adelante.


Me encontré con que es una guía mas de KDE mas que de Kubuntu... no se pero pienso que debemos terminar este proyecto y no dejarlo a medias...

Estoy de acuerdo en que se puede buscar mas información un poco mas útil para todos y que no se encuentre traducida... Así que el que encuentre, que lo postee y entre todos acordamos si vale la pena o no...

Saludos

 Perfil  

Desconectado
Forista Medio
Forista Medio
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 12:00 am
Mensajes: 227
Ubicación: Venezuela

Nota Publicado: Sab Abr 29, 2006 6:30 pm 
Arriba  
Ya traducí el capítulo 4 así que sumenme el 5, en cuando los tenga listo, tal y como asdf_fdsa te los enviaré al correo calabaza


Hasta acá estoy listo, sin embargo, quedan preguntas:

Los apéndices serán traducidos imagino, así que alguien ya los agarró?

Sobre continuar con la segunda parte (capítulo 3), hasta donde veo, pendulo ya comenzó con la parte de las imágenes, de todas maneras, me gustaría saber si se ha hecho alguna otra sobre esta parte para saber donde continuar....


Salu2

_________________
Usuario Reigistrado de linux #399288

 Perfil Email  

Desconectado
Forista Medio
Forista Medio
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am
Mensajes: 165
Ubicación: Sevilla (España)

Nota Publicado: Dom Abr 30, 2006 9:25 am 
Arriba  
Bueno, decir que este proyecto me interesa un monton, tengo un buen nivel de inglés y siempre me ha interesado eso de traducir para así poder ayudar a los demás usuarios a conocer más.

Espero noticias ;)

 Perfil  

Desconectado
Forista Distinguido
Forista Distinguido
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Mar 31, 2006 12:00 am
Mensajes: 1066

Nota Publicado: Dom Abr 30, 2006 10:16 am 
Arriba  
Agregué la parte de Internet del capitulo 3 y la enlacé a la parte anterior que ya aparecía en: http://www.sabelotodo.org/publico/capit ... arte1.html
Si alguien va a traducir alguna parte del capítulo 3 que lo postee antes, para no hacer trabajo repetitivo. Poco a poco puedo ir haciéndolo hasta completarlo.
Hay partes en rojo donde tengo dudas de como escribirlo en Español.

 Perfil  

Desconectado
Forista Medio
Forista Medio
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Mar 17, 2006 12:00 am
Mensajes: 165
Ubicación: Sevilla (España)

Nota Publicado: Dom Abr 30, 2006 11:39 am 
Arriba  
Bueno, he corregido lo que ponía péndulo, las cosas que tenia en rojo. Aquí está de nuevo:

http://usuarios.lycos.es/sudoshadow/cap3_part1.html

 Perfil  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
 [ 120 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Siguiente
Nuevo tema Responder al tema

Saltar a:  


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group :: Style based on FI Subice by phpBBservice.nl :: Todos los horarios son UTC - 6 horas
Traducción al español por Huan Manwë
phpBB SEO