Copyright © Sergio Belkin 02/2005, Buenos Aires, Argentina.
(En castellano):
Copyright
© Sergio Belkin 01/2005, Buenos
Aires, Argentina.
Se autoriza
la copia, la
distribución y la
modificación de este documento bajo los términos de la
licencia de
documentación
libre GNU,
versión 1.2 o
cualquier otra que posteriormente
publique la Fundación del Software
Libre (Free Software
Fundation);
con la sección invariante
(Invariant
Sections)
siendo "Introducción que vale la pena leer", sin textos de
portada (Front-Cover
Texts),
ni textos de contraportada (Back-Cover
Texts).
Se incluye una copia en inglés de esta licencia en el
artículo Text
of the GNU Free Documentation License.
El objetivo de este manual es incentivar el uso de un Sistema Linux en PCs de escritorios. Aquellos que han utilizado Windows recordarán que alguna vez también fue algo desconocido. De manera que eso desconocido que hoy es Linux puede transformarse también en algo conocido y utilizable . Para poder comprender este manual no es necesario tener una gran experiencia, los requisitos son sencillos: saber utilizar el mouse, el teclado, manipular ventanas, abrir y guardar archivos, haber utilizado programas tipo Office y otras aplicaciones similares. Es decir, es necesario que el lector alguna vez haya usado la computadora con un sistema de ventanas al estilo Microsoft Windows, y si ha utilizado DOS alguna vez, le será también de utilidad.
Este manual pretende mostrar que se puede tener instalado Linux en su PC de escritorio y sacarle todo el provecho. La guía es meramente orientativa, pero de ninguna manera técnica.
El manual en sí consiste en una especie de FAQ (lista de preguntas que son o deberían ser las más frecuentes), y en opinión del autor viene a llenar un hueco existente en la documentación libre. Esta documentación es libre, puede ser reproducida tanto para fines comerciales como personales, toda vez que se respeten los términos de la licencia.
En la actualidad, todavía existe la creencia de que Linux es una amenazadora pantalla negra con letras blancas. Muchos imaginan que usar Linux es solamente para iluminados. Otros suponen que usar Linux y/o software libre los dejará aislados, que su vinculación con el mundo depende de la utilización de un único sistema operativo. Y otros creen que el uso de un escritorio gráfico con una barra de tareas y ventanas es algo exclusivo y original de Microsoft Windows. Linux constituye hoy una muy buena opción para distribuirlo como Sistema Operativo preinstalado. De esta manera, se puede bajar el costo del producto para poder centrarse en la oferta de servicios. Además, si es vendedor de hardware, podría solucionar problemas legales en el caso de haber estado vendiendo copias prohibidas de software privativo (tales como Microsoft Windows y Microsoft Office). Se debería reclamar especialmente a los fabricantes de hardware que aun no lo han hecho para que desarrollen drivers libres para Linux.
Aquellos que se consideran meramente usuarios, pueden hacer un aporte importante, además de usar software libre, podrían promover la venta de Linux preinstalado, transmitirles la inquietud a los comerciantes del ramo que tienen cerca; o mejor aun: convertirse en distribuidores de software libre preinstalado, y así, luchar para que todos tengan la libertad de elegir el software.
Es importante considerar que el software es parte integral de las tareas comunes en la vida cotidiana. De ahí la importancia del software sea libre.
Los lectores de
las versiones
anteriores notarán que se han
modificados muchas cosas. Algunas partes han sido no solamente
reescritas sino también profundamente repensadas, de manera que
se agregaron
preguntas y se modificaron no pocas respuestas. Se ha dividido el
manual en tres secciones a fin de ayudar al usuario para que pueda
encontrar rápidamente las respuestas. La primera sección
trata sobre los interrogantes generales acerca de Linux, la segunda se
refiere a los programas más importantes que existen en los
Sistemas Linux , y
la última, aborda el tema de las tareas comunes en el sistema.
¿Linux,
de qué se trata? ¿Qué
se puede hacer con Linux? ¿Cómo
se hace...?
Linus Torvalds (Fuente Wikipedia)
Es importante recordar que el software se transfiere a través de una determinada licencia. Esto quiere decir que el precio de un programa si bien es una cuestión muy importante, no es el único factor que se debería tener en cuenta. El núcleo de un sistema Linux cae en la categoría de lo que se denomina software libre y la licencia que utiliza es la GNU GPL la cuál permite:
Es importante recordar entonces, que software libre y software gratuito (o freeware) no son necesariamente lo mismo.
Una gran cantidad de software que se incluye en un Sistema Linux está licenciado bajo los términos de la licencia GNU GPL. No obstante, otros componentes si bien son libres, se distribuyen bajo los términos de otras licencias. Un sistema Linux podría incluir además software que no es libre (muchas veces freeware), un ejemplo común de eso es el plugin de flash de Macromedia.
Existen sistemas Linux que permiten la libre distribución mientras que otros no, eso dependerá del software que se incluya. Para más información lea la respuesta que se refiere a distribuciones.
Hay que recordar que en Linux se puede elegir varios entornos gráficos, los principales son:
KDE: Es un entorno de escritorio con un aspecto similar al de Windows con muchas funcionalidades incorporadas. Ideal para PCs que cuentan con un mínimo de 128 Mb de memoria RAM. Aquí se enumeran algunas características salientes de KDE:

KDE
GNOME: Es la principal alternativa existente a KDE para quienes están acostumbrados a Windows. Seguramente GNOME es una buena opción para quienes prefieren un entorno menos barroco que KDE, aunque quizás posea a primera vista una interfaz menos familiar para los usuarios de Windows.
GNOME en Ubuntu Linux sin íconos en el escritorio
XFce: Este es un entorno de escritorio, bastante más sencillo que KDE y que GNOME, pero que es excelente para PCs que no poseen la memoria suficiente como para usar KDE o GNOME.
XFce en Ubuntu Linux
FluxBox: Un entorno de ventanas (no posee un escritorio al estilo de los nombrados anteriormente) austero y elegante a la vez. Usa estrictamente lo necesario. Se necesita un tiempo de adaptación para aquellos que emplearon el entorno gráfico de Windows. De todas maneras, si se ha usado DOS, o Windows 3.1 recientemente y se posee una PC con poca RAM, FluxBox es quizás la mejor opción.
Fluxbox en Mandrake
IceWM: Es un entorno de ventanas con una barra tareas y un menú que recuerdan al entorno gráfico de Windows. Consume pocos recursos, aunque la carencia de un escritorio con iconos hace que no sea tan popular como KDE o GNOME.
IceWM en Knoppix
Esta es una importante decisión a tomar. Una posible pregunta para hacer es: ¿Constituye el uso de esa distribución un paso hacia el software libre o es un mero cambio de un software privativo por otro que también lo es?. Se podrían considerar estos tres puntos:
En primer lugar, las licencias más caras no provienen del sistema operativo sino de los paquetes para oficina, así que si se quiere tener un sistema legal solamente se ahorraría las licencias del sistema operativo, pero se debería pagar en cambio las onerosas licencias de las suites de oficina privativas.
En segundo lugar, hoy se encuentran alternativas libres para la mayoría de los programas que se utilizan en Windows. Ya se dijo que utilizando OpenOffice.org se podrá compartir documentos de texto, planillas de cálculo y presentaciones con usuarios de MS Office sin mayores inconvenientes.
En tercer lugar, se sugiere que en cada caso leer las licencias de los programas y decidir no solamente sobre la base de las capacidades técnicas, sino también sobre las libertades que se tendrán al usar un determinado programa.
Wine es una herramienta muy ingeniosa, pero debería ser usada solamente como una solución temporaria para aplicaciones de las que se está absolutamente seguro de que su contraparte libre no existe.
En definitiva, si se quiere actuar como un usuario activo y no como un mero consumidor se sugiere utilizar distribuciones que se esfuercen por adherir a la libertad de uso, acceso y desarrollo del software.
Sí, XFce, GNOME y KDE poseen sus propias papeleras. Lo que no hacen por ahora es restaurar automáticamente los archivos a la ubicación desde la cual el archivo fue eliminado. Hay que hacerlo uno mismo.
Si se elimina un archivo sin hacerlo pasar a la Papelera, se debe contar por eliminado, es prácticamente imposible recuperarlo, sencillamente hay que actuar con cuidado.
Konqueror mostrando la Papelera de KDE
Se debe recordar que en un Sistema Linux todo, absolutamente todo está representado por un archivo, aún los dispositivos de hardware, esto se hace para lograr un mayor abstracción. Aquí debajo se reseñan los más importantes:
1.Convenciones para Discos:
i.IDE primario master: /dev/hda
ii.IDE primario esclavo /dev/hdb
iii.IDE secundario master: /dev/hdc
iv.IDE secundario esclavo /dev/hdd
v.Primer Disco SCSI /dev/sda
vi.Segundo Disco SCSI /dev/sdb
vii.CD-ROM SCSI /dev/scd0
viii.CD-ROM SCSI /dev/scd1
ix.Primera y Segunda disquetera: dev/fd0 y /dev/fd1
x.Particiones primarias o extendidas se nombran /dev/hda1 a /dev/hda4 cuando están presentes.
xi.Particiones lógicas se nombran /dev/hda5, /dev/hda6, de acuerdo al orden de aparición en la tabla de particiones lógicas.
2.Puertos Serie
i.COM1 a COM4 /dev/ttyS0 /dev/ttyS3
ii.Series adicionales hasta /dev/ttyS63
3.Puertos Paralelos
i.LPT1 a LPT3 /dev/lp0 a /lp2
4.Puerto PS/2 /dev/psaux
Para obtener más información se puede consultar en http://structio.sourceforge.net/guias/AA_Linux_colegio/dispositivos-y-linux.html
Centro de Información de KDE
Una distribución no es otra cosa
que el núcleo Linux
con un conjunto de programas seleccionados, con herramientas
específicas de configuración, empaquetamiento,
documentación, etc. Algunas son comerciales, mientras que otras
son totalmente gratuitas o de muy bajo costo. Hay muchísimas
distribuciones alrededor del mundo, pero sólo unas pocas son
usadas ampliamente. Aquí debajo están los
principales aspectos de las distribuciones más importantes
enfocadas en el escritorio, lo
que aparece entre corchetes es el entorno de escritorio predeterminado
que usa.
Nota: Es recomendable utilizar versiones recientes de un Sistema Linux.
El software libre avanza a una velocidad muy rápida, y en
especial el software de escritorio ha progresado de manera notable.

Centro de Control de Mandrakelinux
SUSE Linux [KDE]: Distribución que se caracteriza por contar con gran cantidad de software y documentación. Es bastante amigable y posee herramientas de configuración general llamadas YaST y YaST2 que están muy bien logradas. Hay que tener en cuanta que no sigue el modelo de RedHat y algunos comandos y ubicaciones de archivos son algo diferentes a otros sistemas linux. Se pueden hacer copias de los CDs de SUSE mientras no se pida a cambio una retribución.
Fedora [GNOME]: Fedora es en cierta manera la versión libre de la distribución RedHat. RedHat fue una de las primeras distribuciones de Linux que lograron un tipo de instalación más sencilla en los primeros años de Linux. La empresa RedHat es una de las más grande dentro del mercado del software libre. Muchas distribuciones se basan en RedHat o en Fedora. Fedora es de libre distribución.
Aclaración: Las distribuciones mencionadas arriba manejan principalmente el formato .rpm para paquetes de programas.
Knoppix [KDE]: Esta distribución (basada en Debian) desarrollada por el alemán Klaus Knopper ha causado sensación en los últimos años. ¿La causa? Knoppix nos da la posibilidad de usar GNU/Linux sin siquiera tener que instalarlo en el disco rígido (Live CD). Arranca directamente desde CD y cuenta con una gran cantidad de aplicaciones. Además, existen en la actualidad muchísimas distribuciones derivadas de Knoppix que cubren distintas necesidades informáticas. Para usarla es necesario contar con una computadora con un mínimo de 128 Mb de memoria. Los CDs de Knoppix se pueden distribuir libremente.
Knoppix
MEPIS [KDE]: Es una distribución también basada en Debian. Al igual que Knoppix funciona como Live CD, pero está pensada para ser instalada en el disco rígido. Está pensada especialmente para usuarios sin experiencia. La desventaja que tiene es que cuenta con componentes privativos. Los CDs de MEPIS se pueden copiar ilimitadamente para propósitos no comerciales.
Mepis
| Nombre |
Resumen |
URL |
| The Linux Home Page at Linux
Online |
Fuente central de
información sobre Linux |
http://www.linux.org |
| Alternativas Libres |
Se muestran soluciones libres
alternativas que son candidatas a reemplazar los programas privativos
más usados. |
http://alts.homelinux.net |
| LUGAr |
Un centro de información
de la comunidad Linux |
http://www.linux.org.ar |
| Bisoños Usuarios de Linux
de Mallorca y Alrededores |
Sitio con muchísima
información y documentación técnica. |
http://www.bulman.net |
| Grupo BioLinux |
Grupo sin fines de lucro, que intenta apoyar el uso del software libre para la informatización de áreas de salud. |
http://www.biolinux.org.ar |
| GNU No es Unix! - El Proyecto
GNU y la Fundación para el Software Libre (FSF) |
Sitio del Proyecto GNU y de la
FSF |
http://www.gnu.org/home.es.html |
| Asociación Civil Software
Libre Argentina |
Sitio de la asociación de
usuarios de software libre de Argentina |
http://www.solar.org.ar |
| Escritorio Ya! |
Un espacio en que los usuarios
puedan intercambiar conocimientos en la aplicación de Linux, el
software libre y Open Source en lo que comunmente se llama "desktop". |
http://www.escritorioya.com.ar/ |
|
LinuxISO.org - A place to learn about, download, and discuss Linux |
Sitio para bajar imágenes iso de distribuciones de
Sistemas Linux |
http://www.linuxiso.org |
Linux cuenta con excelentes programas para oficina, siendo el principal de ellos OpenOffice.org.
Los módulos más utilizados son:
Writer: Es el
análogo a Word para Windows.
Writer
Calc: Programa de
planilla de cálculo, ideal para reemplazar
en forma gratuita a Excel.
Calc
Impress:
Aplicación para realizar presentaciones en pantalla
o en otro medio. La mejor forma para no tener que tener PowerPoint
ilegal.
Impress
Dos características notables son la capacidad de guardar un archivo en formato PDF (algo relativamente sencillo en casi cualquier aplicación en Linux) y de autocompletar palabras largas mientras se tipea (esto último en el procesador de textos).
Existen otras suites de Oficina para Linux que son libres. Por ejemplo KOffice, que cuenta con procesador de textos, planilla de cálculo, programa para presentaciones, etc. Es una herramienta muy útil y tiene una compatibilidad aceptable para leer documentos sencillos de Microsoft Office.
KWord
Uno de los pocos puntos en contra que tiene OpenOffice.org es que se necesitan como mínimo 128 Mb de memoria RAM para usarlo con una velocidad que permita trabajar cómodamente. Para PCs con menores recursos existen alternativas muy buenas, una es la ya mencionada suite KOffice, pero además se pueden usar Abiword (procesador de textos), y Gnumeric (planilla de cálculo).
Otros paquetes que vale la pena mencionar son:
Planner

Rekall

Knoda: Otra software para reemplazar Access, aunque en este caso, mucho más utilizable. Se puede conectar a MySQL, PostgreSQL, y sqlite2.
Knoda

OpenOffice.org Base
Existen varias herramientas:
El GIMP: Esta es sin duda la herramienta más potente para manipular imágenes. Posee una alta funcionalidad, gran cantidad de filtros, y maneja una gran cantidad de formatos. Es la alternativa a Photoshop.
El GIMP en GNOME
KolourPaint: Es un
sencillo programa para dibujar y pintar al
estilo MS Paint.
KolourPaint
Inkscape: Un excelente
programa para realizar dibujos vectoriales.
PixiePlus: Es un
estupendo visualizador y editor de imágenes que
se integra muy bien KDE.
PixiePlus
XMMS: Este programa es principalmente un reproductor de archivos de audio MP3. Posee una interfaz amigable y se le pueden cambiar "skins" ("pieles", aspecto visual del programa).
XMMS en KDE
amaroK: Es el nuevo reproductor de audio del entorno KDE.
amarok
Noatun: Reproductor de archivos WAV, OggVorbis, MP3, DivX, etc.
Noatun
xine: Es un reproductor de video libre.
xine
mplayer: Un reproductor de películas. Soporta una gran cantidad de formatos.
mplayer

Kopete usando el protocolo Jabber (se aplicaron filtros distorsivos con para proteger la privacidad) en KDE

Mozilla Navigator
Mozilla Firefox: También conocido como Firefox a secas. Este navegador está desarrollado por la comunidad de programadores de Mozilla, muchos lo consideran la mejor alternativa a Internet Explorer. Posee más de 120 extensiones que se pueden agregar para aumentar las funcionalidades de la versión estándar. Y al igual que Mozilla se pueden descargar nuevos temas para modificar el aspecto visual del programa.
Firefox
Konqueror: Además
de administrador de archivos, sirve para
navegar por la Web. Por lo tanto se puede pasar fácilmente de un
directorio local a un página web. Es muy útil para usarlo
dentro de KDE.
Konqueror
Aclaración: Debido a que Internet Explorer fue el navegador de facto desde hace varios años, los diseñadores web han tenido la costumbre de hacer las páginas web pensadas solamente para que se vean bien en el navegador de Microsoft. Esto sin embargo, significó que muchísimos sitios se apartaran de los estándares propuestos por el World Wide Web Consortium. La idea original de Internet es que cualquier página se vea correctamente independientemente del software que se utilice. Esto quiere decir que cuando una página web se ve mal en una navegador no quiere decir necesariamente que sea una deficiencia del navegador. Si un sitio no ve correctamente en navegador distinto de Internet Explorer, se debería notificar al webmaster para que solucione el problema. En especial si se trata de un sitio público o de una empresa de servicios a la cual se está pagando.
No obstante hay que decir que la cantidad de sitios que no se ven correctamente (especialmente en Mozilla o Firefox) es relativamente baja.
En cuanto a programas para correo electrónico los recomendables son los siguientes:
Kontact: Es en realidad
una suite que incluye además otros
módulos administración personal (al estilo Microsoft
Outlook): El módulo correspondiente a correo electrónico
(KMail) pese a su apariencia básica, es uno de los mejores.
Además de las
funciones básicas, posee una libreta de direcciones, filtros de
correo, marcado de mensajes, utilización de servidores que
necesitan autenticación de correo saliente, soporte para
"firmas" GPG.
Kontact
Evolution: Es similar a Kontact, pero pensado más bien para usar en GNOME. Tiene una desventaja: requiere más de 128 Mb de RAM para que las ventanas del programa se abran con una velocidad razonable.
Evolution
Mozilla Thunderbird: Es
un cliente de correo similar a Microsoft
Outlook Express. Posee un potente sistema de filtros anti-spam.
Mozilla Thunderbird
Si solamente se posee Linux, hay que esperar a que termine el proceso de arranque, si también se posee Windows en la PC, se deberá prestar atención al programa de arranque, el cuál nos da la posibilidad de elegir qué Sistema Operativo iniciar.
Si se decidió conservar Windows habrá una opción correspondiente al mismo. Seguramente existirá una opción que corresponde a Windows y otra a Linux (puede haber más opciones que ahora no vienen al caso). Se puede elegir usando las flechas del cursor y luego la tecla Enter. La opción que se encuentra primero es la que se carga de manera predeterminada.
Dependiendo de la distribución de Linux que esté utilizando, es posible emplear distintas combinaciones de teclas para detener la cuenta regresiva o pasar a un menú de texto.
Existen dos cargadores de arranque que se utilizan generalmente: GRUB y LILO. Muchas distribuciones en la actualidad prefieren GRUB, no obstante, se emplea de manera muy parecida a LILO.
LILO
Un sistema Linux tiene dos maneras para trabajar: el modo texto y el modo gráfico.
Las terminales y/o consolas representan el modo texto de Linux. Cuando se está en modo gráfico se puede pasar a las pantallas negras de texto puro denominadas terminales virtuales. Para pasar a una terminal se usa el atajo de teclado Ctrl+Alt+Fn, donde n es el número de terminal virtual. Se tiene generalmente hasta seis terminales. Para pasar entre terminales se utiliza la combinación de teclas Alt+Fn.
Para pasar de una terminal al entorno gráfico se emplea el atajo Alt+F7. En cada una de las terminales se pueden iniciar una sesión distintos usuarios, ingresando su nombre de usuario y luego su contraseña. Si bien el usuario de Windows generalmente le teme al modo texto esto no debería ser así, Linux en su modo textual tiene una línea de comandos mucho más poderosa y amigable que el viejo MS DOS. Si bien no es imprescindible ser un experto en el uso del modo texto, conocer algunas cosas sumamente básicas puede resultar de gran ayuda. Además, hay tareas que son más rápidas y fáciles de hacer a través de una terminal. Se recomienda probar mc (Midnight Commander), el cuál es un clon del antiguo programa Norton Commander, el cual es un administrador de archivos de gran utilidad.
El modo gráfico permite trabajar
con ventanas de manera similar a MS Windows. Aun desde el entorno
gráfico es posible abrir terminales virtuales, se pueden
encontrar en
los distintos menús que se encuentran en cada entorno
gráfico. Algunos ejemplos de programas de consolas son: rxvt,
konsole, Eterm, xterm, etc. Lo interesante es que son terminales
encerradas en ventanas.
Midnight Commander dentro de Konsole
Para ejecutar un programa se puede usar los menús gráficos, a través de iconos, botones o incluso tipeando el nombre del archivo que representa al programa y luego presionar Enter en una terminal. Si bien se puede trabajar en modo texto dentro del entorno gráfico lo inverso no es posible. No hay manera de abrir una ventana dentro de cualquiera de las seis terminales
En Linux es obligatorio ingresar el nombre del usuario (login) y la contraseña (password).
El proceso de inicio de una sesión por parte de un usuario en el sistema se llama login.
Hay dos tipos de Login:
1.Modo texto: Se introduce
el nombre de usuario y luego la
contraseña (password).
Aquí se presenta una interfaz de texto puro.
Para pasar al modo gráfico, se debe ingresar el comando startx.
Importante:
Para Linux "A" no es
lo mismo que "a", es decir se hace diferencia entre mayúsculas y
minúsculas.
2.Modo gráfico (que puede presentar tres variantes)
i.XDM: Es para entrar al entorno gráfico. Aquí se ingresa también el nombre de usuario y la contraseña. Es probable que el teclado numérico esté desactivado. Si el usuario o la contraseña poseen números, se deben usar los que están ubicados en fila en el teclado. El XDM generalmente ha sido reemplazado por el KDM o por el GDM.
ii.KDM: Aquí se procede de manera similar a la anterior. El teclado numérico está disponible. Se tiene una lista desplegable desde la que se puede elegir el entorno de escritorio o el administrador de ventanas. (Mandrake usa una variante de KDM).
iii.GDM: Es similar al anterior, solo que se ingresa el nombre de usuario y la contraseña en dos pasos distintos.

GDM en Ubuntu Linux
Más allá de lo hasta aquí explicado, algunas distribuciones de Linux permiten de una manera sencilla que los usuarios no usen contraseñas.
Al usar un entorno gráfico generalmente no será necesario saber dónde se ubican los programas. Simplemente bastará con hacer varios clics en los menús del entorno gráfico elegido.
Solamente en el caso en que se quiera saber en mayor profundidad, es conveniente saber que los programas están en los siguientes directorios:
/usr/bin
/usr/X11R6/bin
/usr/local/bin
/usr/games
/home/usuario/bin
Además, hay otros directorio con programas, que son ejecutados automáticamente por el sistema o están para ser usados por el administrador. Estas carpetas son:
/bin
/sbin
/usr/sbin
/usr/local/sbin
Se puede encontrar más información en
El menú K desplegado en KDE
La carpeta Mi PC que se usa en Windows y en algunas distribuciones y entornos de Linux es un tipo de carpeta especial que permite acceder rápidamente a carpetas y/o herramientas del sistema frecuentemente usadas.
Los sistemas Linux usan una estructura de carpetas (directorios) diferente a la de MS Windows. Cada directorio está relacionada con archivos específicos lo que permite mantener un sistema ordenado y la posibilidad de administrar mejor el sistema. Dentro del directorio home se encuentra una carpeta por cada usuario del sistema, la cual contiene sus documentos y archivos de configuración.
Todos los directorios cuelgan de uno llamado raíz que simplemente se simboliza con una barra "/" (sin las comillas, por supuesto). De esta manera, cuando se hace alusión a la ubicación de un archivo, por ejemplo:
/home/sergio/Documents/planificacion.sxw
Significa que el archivo planificación.sxw está dentro del directorio Documents, el cuál está contenido dentro de la carpeta sergio la cual está dentro de la carpeta home, y ésta última dentro del directorio raíz.
Si quiere saber sobre la jerarquía del sistema de archivos en
Linux puede comenzar leyendo este artículo: http://es.wikipedia.org/wiki/FHS.
Árbol de directorios en Konqueror
Tradicionalmente en los sistemas Linux los discos y particiones se montan. Montar un sistema de archivos significa básicamente unir un sistema de archivos al árbol de directorios. Esto se relaciona con la abstracción que se intenta lograr en Linux, ya que todo se maneja como archivos, todo se puede montar y desmontar (es decir sacarlo o agregarlo al árbol de directorios). Es decir, existe algo que se monta y un punto de montaje. El punto de montaje es siempre un directorio. Los entornos gráficos GNOME y KDE en el escritorio poseen iconos correspondientes a la unidad de CD y a la disquetera que al cliquearlos montan automáticamente el dispositivo. Simplemente se debe tener cuidado al cambiar un disquete antes de sacarlo, hay que desmontarlo y luego sí se podrá insertar el otro disquete.
Si se quiere montar un CD desde una terminal de texto es muy sencillo:
mount /dev/cdrom /mnt/cdrom
ó bien
mount /dev/cdrom /cdrom
de acuerdo a la distribución en uso.
De acuerdo al primer ejemplo los archivos de un CD estarán en /mnt/cdrom
Atención: Los CD de audio NO hace falta montarlos.
Para un disquete pueden ser las siguientes posibilidades, de acuerdo a si se tiene más de un a disquetera y a la distribución:
mount /dev/fd0 /mnt/floppy
ó
mount /dev/fd0 /floppy
o bien
mount /dev/fd1 /mnt/floppy
o sino
mount /dev/fd1 /floppy
Para desmontar un CD:
umount /mnt/cdrom
ó
umount /cdrom
Para desmontar un disquete, existen dos posibilidades:
umount /mnt/floppy
o sino
umount /floppy
En la actualidad hay distribuciones tales como SUSE Linux y Mandrakelinux que permiten el acceso transparente a unidades que se pueden extraer, esto es, las tareas de montar y desmontar las hace automáticamente el sistema. Se puede obtener más información en el sitio de submount y de supermount.
Si se desea apagar la máquina se pueden presentar dos escenarios:
1. Modo gráfico:En este caso dependiendo del entorno gráfico, habrá alguna opción en algunos de los menús, barras o paneles para terminar la sesión gráfica. Alguna de las distribuciones más actualizadas, tienen la posibilidad que al cerrar GNOME o KDE nos permiten elegir opciones del tipo "Terminar sesión actual", "Reiniciar el ordenador", "Apagar el ordenador". Si se elige la última opción nombrada se iniciará el cierre del sistema.
Si sólo aparece la posibilidad de salir de la sesión, aparecerá luego de salir el login gráfico alguna de estas tres posibilidades:
i. XDM: No se puede salir directamente desde aquí. Se debe ir alguna terminal y usar el atajo de teclado Alt+Fn, donde n es el número de terminal virtual. Generalmente el número de terminales virtuales es seis. Entonces para ir a la primera terminar se usa Alt+F1. Luego se hace lo que se explicó para el modo texto.
ii.KDM: En este caso se tendrá generalmente un cuadro de opciones muy parecido al que existe en Windows.
iii.GDM: El caso es prácticamente igual al anterior.
Hay que recordar que siempre se debe esperar los mensajes citados más abajo para poder apagar el sistema (de todas maneras las últimas versiones de Linux poseen la característica de apagado por software, así que lo más probable es que no necesite usar el botón de Power).2.Modo texto
Para poder salir del sistema en modo texto (cuando se ve una pantalla que recuerda a MS DOS, sin ventanas) se tiene que poseer las atribuciones del administrador del sistema. Para obtener las atribuciones del administrador en la línea de comandos se tiene que ingresar el comando su. Luego se pedirá la contraseña del administrador del sistema, la cual se debe se deberá saber si se quiere apagar el equipo.
Una vez echo esto se tendrá el permisos para salir, entonces se tiene que ingresar el comando halt.
El sistema comenzará el proceso de cierre del sistema, se podrá apagar la PC cuando aparezcan mensajes del tipo:
*System Halted.
*Runlevel 0 has reached.
Cierre del sistema en KDE
Rara vez se necesitará hacer eso en Linux, pero se puede consultar la pregunta referida a apagado del sistema, la única diferencia es que debe elegir "Reiniciar..." y si está en una terminal de texto, el comando a emplear es reboot.
Si hay algo que caracteriza a Linux es la gran cantidad de documentación que posee. Hay cuatro lugares principales en donde se podrá consultar:
1. Tanto GNOME como KDE, como XFce poseen ayuda en el mismo entorno gráfico que servirá para despejar muchas dudas en cuanto al manejo de dichos entornos.
2. Documentación de los Sistemas Linux: Esta documentación generalmente se encuentra en algunos de estos directorios (dependerá de la versión instalada):
En esos directorios se hallará una gran cantidad de información generalmente técnica para aquellos que desean aprender más a fondo acerca del sistema (se necesitará seguramente tiempo para entenderla). Es importante recalcar que estos documentos son en su mayoría técnicos, y probablemente el usuario de escritorio no necesite leerla.
3. Cada programa posee generalmente su sistema de Ayuda, habitualmente en el menú "Help" o "Ayuda" de los mismos.
4. Si se está trabajando en modo texto, operando sobre una terminal y se quiere saber como se usa un determinado comando, se deberá tipear: "man nombre_de_comando" (sin las comillas). Por ejemplo: man ls.
5. Varias distribuciones traen documentación adicional, sea través de manuales, en formato digital o bien de las dos maneras.
6. El software libre ha avanzado gracias a una comunidad de usuarios activa. Una fuente importante de ayuda es subscribirse a foros o listas de correo, de esta manera se tendrá la posibilidad de ayudar y ser ayudado. También se puede colaborar y pedir colaboración a un grupo de usuarios ubicados geográficamente cerca.
7. Se debe recordar que gran parte de la documentación está realizada por voluntarios. Es probable que haya algunos huecos en varios documentos. Si realmente se quiere profundizar en los aspectos técnicos (y no solamente en el uso de las aplicaciones), se tendrá que invertir tiempo en leer la documentación, mensajes de listas, y ejercitar lo que se va aprendiendo. Si se quiere ahorrar tiempo probablemente se deberá pagar a alguien para que brinde asesoramiento y/o capacitación.

El centro de Ayuda de KDE

Menú contextual en Konqueror
Las tareas de descomprimir y comprimir
un archivo se han
facilitado enormemente en estos últimos tiempos. En KDE por
ejemplo, desde Konqueror, bastará con hacer clic derecho sobre
un
archivo comprimido y seleccionar las opciones del menú que
permiten explorarlo como una carpeta más o bien descomprimirlo.
Asimismo, en Konqueror se pueden seleccionar uno o más archivos
y luego comprimirlos en en diferentes formatos: .gz, .bz2, o .zip (si
es uno solo); .tar.bz2, .tar.gz, o .zip (si son varios).
Si el entorno que emplea es GNOME el administrador Nautilus posee
capacidades similares a las de Konqueror.
En el caso de que quiera usar una aplicación específica
al estilo WinZip, podrá usar Ark (preferentemente en KDE) o
File-Roller (preferentemente en GNOME).
La manera en que se instalan y desinstalan programas, en general difiere bastante al modo en se hace Windows. Si bien es distinto, no es necesariamente más difícil. Para instalar un programa es necesario saber los siguientes conceptos:
rpmdrake en el Centro de Control de Mandrake
En Linux el Sistema X Window es un programa autónomo del sistema operativo. Esto quiere decir que es no es algo preocupante (en general) que el X se cuelgue. No obstante, si parece que todo el sistema se ha colgado, se deben seguir estos pasos:
1.Asegurarse de que el disco no está trabajando, si se ve que la luz del gabinete que indica actividad del disco está encendida o parpadeando lo mejor será esperar unos minutos. Sorprenderá que más de una vez, en Linux esperar sí vale la pena, y que es muy probable que el sistema vuelva en sí y permita seguir trabajando. Si esto no funciona hay que ir al siguiente paso.
2.Se debe intentar dentro del entorno gráfico ingresar el comando xkill (utilizando una terminal virtual, un menú, o un icono de acceso directo si es que lo hay) y hacer un clic sobre la ventana que se ha colgado. Esto debería "destruir" la ventana.
3.Si lo anterior no da resultado, se puede intentar acabar por la fuerza la sesión de X Window, utilizando el atajo Ctrl+Alt+Retroceso (tecla que borra hacia la izquierda). Si esto funciona devolverá o bien a un login gráfico o sino a uno de texto.
4. En el caso en que lo mencionado en el punto anterior tampoco tenga éxito, y si se ve que el disco no está en actividad, se tendrá que resetear desde el botón del gabinete.

Guardián del sistema de KDE
Hay que recordar que root es nada más y nada menos que una cuenta de usuario empleada por el administrador del sistema. Se debe tener en cuenta que aun cuando se cumpla ese rol, es altamente conveniente poseer una cuenta de usuario común. La razón es que el usuario root tiene poder casi absoluto sobre el sistema, entonces un error puede costar caro. Se necesita iniciar una sesión como root, o tener las atribuciones del mismo, para:
1.Instalar y desinstalar programas.
2.Configurar dispositivos de hardware.
3.Crear y modificar cuentas de usuario.
4.Apagar el sistema en modo texto.
5.Modificar (o a hasta incluso en algunos casos leer) archivos del sistema.
6.Ver y/o modificar archivos de otros usuarios.
7.Ejecutar programas especiales.
8.En algunos sistemas necesitará también atribuciones para montar ciertos sistemas de archivos.
Hay más funciones derivadas de las anteriores, que en este momento no vienen al caso.
Solicitud de la contraseña de root en KDE
Se puede utilizar el
CD de la
distribución instalada arrancando en modo rescate o
un Live CD.
En las versiones anteriores del manual se explicaba el procedimiento
para
reasignar una contraseña a root. Pero eso no se hará en
esta
versión, por las siguientes razones:
Existe un programa llamado Wine que permite ejecutar algunos programas de Windows en Linux. Este programa está aun en fase de desarrollo, pero puede ser usado por cualquier usuario de nivel intermedio. Si hay una partición con Windows sen podrá ver las aplicaciones que se encuentran y tratar de ejecutarlas. Para abrir un programa de Windows, se debería abrir una terminal virtual en X Window, y tipear:
wine /ruta/del/programa/programa.exe
por ejemplo suponiendo que se tiene la partición de Windows en /mnt/windows y se quiere abrir el solitario:
wine /mnt/windows/windows/sol.exe
Las ventanas que abre Wine pueden ser independientes del administrador de ventanas que se esté usando lo que quiere decir que quizá no se las podrá buscar con el atajo de teclado para alternar entre ventanas (Alt+Tab). Debe usarse con precaución ya que aun se encuentra en estado de desarrollo, por lo tanto nunca debería emplearse como con la cuenta de root.
Wine en KDE
Se tiene que usar la combinación de teclado Alt+F2 y luego tipear dentro del cuadro de diálogo:

Como se está hablando en forma general de un problema se darán consejos generales para que puedan ser aplicados a todo tipo de situaciones problemáticas:
1. Es importante no atribuir características humanas a las computadoras. Aunque parezca lo contrario, las máquinas no pueden enloquecer. Tampoco se puede convencer por insistencia a un programa para que se cierre. De nada vale hacer un millón de clics en el botón de cerrar para terminar con una ventana atascada.
2. No subestimar conocimiento que se tenga, si alguien ha leído este manual hasta aquí y ha decidido usar Linux ha adquirido conocimientos elementales de computación que le pueden resultar útiles, es justamente una buena oportunidad para ponerlos en práctica.
3.Usar el sentido común, por ejemplo, si se ha usado un programa que está en fase de desarrollo aun y ha provocado cuelgues, y eso no ocurre usa otras aplicaciones, evidentemente el problema es de aquél programa.
5.Si no se puede resolver por cuenta propia, se puede solicitar ayuda en alguna lista de correo o foro. Es una regla de cortesía brindar la mayor cantidad de detalles al preguntar. Es muy muy importante recordar que nadie tiene la obligación de responder de manera urgente. Si se desea soporte que responda de manera personalizada en un determinado plazo, se deberá pagarle a alguien por ese servicio.

02/2002: Primera publicación.
04/2002: Segunda Publicación. Se corrigen errores especialmente de tipeo.
05/2002:Se imprime una nueva versión con pequeñas modificaciones.
01/2003: Se agrega este historial. Se cambia la dirección de correo. Aplicación de la nueva versión de licencia FDL. Modificaciones a Introducción que vale la pena leer, agregado de las pregunta 23. Modificaciones en preguntas: 2, 3, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 25 (ex 24), 30 (ex 29). Además se ha incluido una galería de imágenes.
04/2004: Primera versión imprimible (1.3.1). Modificación en varias preguntas. Agregado de distribución Knoppix. Además, se han corregido varias cuestiones conceptuales. Se quitaron, agregaron y cambiaron imágenes de la galería. Se han quitado los enlaces para la versión imprimible.
Existía una versión más antigua en catalán en http://ciberia.ya.com/catlinux/mcl.html (la fecha que figura allí es incorrecta, ya que la primera publicación fue en 2002). Si alguien sabe que pasó con esta traducción le ruego que me lo haga saber.
02/2005: Reforma profunda de todo el manual. Cambios en:
Version 1.2, November 2002
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA0. PREAMBLE
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.
A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.
2. VERBATIM COPYING
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.
3. COPYING IN QUANTITY
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
4. MODIFICATIONS
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.
C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.
K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.
M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
O. Preserve any Warranty Disclaimers.
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.
5. COMBINING DOCUMENTS
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements."
6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.
7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that packet the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that packet the whole aggregate.
8. TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.
9. TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.
How to use this License for your documents
To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with...Texts." line with this:
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.
If your document contains nontrivial
examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of
free software license, such as the GNU General Public License, to
permit their use in free software.